布鲁蓝光网(blufans.com)- 蓝光 高清 4K UHD Blu-ray 影音论坛

 找回密码
 加入布鲁
查看: 5565|回复: 30

[外版碟讯] 那位大大评测一下港版变形金刚啊?

[复制链接]
发表于 2009-2-4 17:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近港版变形金刚出了,哪位大大已经收了?能不能介绍一下?比如花絮和讲评是否都有中文字幕等等,非常感谢,给小弟一个收碟的参考

另:最近看中了碧昂丝演唱会的蓝光,如果哪位大大有,希望也能评测一下
发表于 2009-2-4 17:41 | 显示全部楼层
放心吧,加長版的發行消息去年就透露了,等6月第二集上映之前估計就要見市了
发表于 2009-2-4 17:49 | 显示全部楼层
除非出来个双菜单,否则也没必要洗老版,收加长版了
发表于 2009-2-4 18:09 | 显示全部楼层
我最关心的是港版的字幕风格,威震天  还是 麦加登 ?
等评测!!!!!!!!!!!!!!!!
发表于 2009-2-4 18:17 | 显示全部楼层
我定的港版变形金刚已经在路上了。。。。。
发表于 2009-2-4 19:16 | 显示全部楼层

就是啊!!!

必须加以评测,上海电影译制厂实在是太伟大了!!!大陆7亿多一点点的人民可是听"威震天"长大的,

如果这部电影用"麦加登"这种不着边的翻译,<变形金刚>在内地会有这么高的票房???
发表于 2009-2-4 20:50 | 显示全部楼层
原帖由 qinnasa 于 2009-2-4 19:16 发表
必须加以评测,上海电影译制厂实在是太伟大了!!!大陆7亿多一点点的人民可是听"威震天"长大的,

如果这部电影用"麦加登"这种不着边的翻译,在内地会有这么高的票房??? ...

想出这么多名字的是上海音像资料馆的老翻译邹灵老师,无耻的京譯连招呼都没打就把这些名字直接用在公映版翻译上了,邹老师不高兴追究罢了

[ 本帖最后由 折eの天使 于 2009-2-4 20:53 编辑 ]
bruce 该用户已被删除
发表于 2009-2-4 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 zealhigh 于 2009-2-4 17:38 发表
最近港版变形金刚出了,哪位大大已经收了?能不能介绍一下?比如花絮和讲评是否都有中文字幕等等,非常感谢,给小弟一个收碟的参考

另:最近看中了碧昂丝演唱会的蓝光,如果哪位大大有,希望也能评测一下 ...


全有中文字幕...放心

发表于 2009-2-4 22:27 | 显示全部楼层
发表于 2009-2-4 22:28 | 显示全部楼层
原帖由 qinnasa 于 2009-2-4 19:16 发表
必须加以评测,上海电影译制厂实在是太伟大了!!!大陆7亿多一点点的人民可是听"威震天"长大的,

如果这部电影用"麦加登"这种不着边的翻译,在内地会有这么高的票房??? ...


问题是香港的动画就是麦加登、星星叫、柯伯文这样的叫法,谁叫这次是人家香港发行的呢,要是大陆发行自然是擎天柱和威震天了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入布鲁

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|布鲁蓝光网(blufans.com) ( 沪ICP备16023182号-1 )

GMT+8, 2024-9-29 18:30

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表